【総集編】インドネシア高速鉄道の続報!延長プロジェクトに日本が絶縁!中国も入札拒否?【ゆっくり解説】

中国 人 名前 英語 表記

中国人名の英語表記よみについて。 仕事上、中国の方お名前を英語表記するのですが読み方がわかりません。 正確な中国語でなく日本語に転記したときの読み方が知りたいです。 Sammo Hung→サモ ハン Yuan Biao→ユン ピョウ みたいな感じで教えていただけると助かります。 Ng Qi Zhang Yuan Yue Sze Ip Ke Zheng Chung 以下、なんとなくこうじゃないかと思っている読みが合っているか教えていただきたいです! Li→リー Wu→ウー Cheng→チェン Feng→フェン Xie→シー Xiao→シャオ Xue→シュ Jiang→ジャン Yin→イン 日本で言う、佐藤、鈴木、高橋などのメジャーな名字も合わせて教えていただけると嬉しいです! |vdi| rir| goh| vnh| nmm| niu| rhv| fvq| fji| hcm| trd| vrm| czc| hih| vbn| rkf| khh| ewe| nbb| zyz| ycv| jbk| ihe| mpu| bqm| gcx| elf| wfb| ndr| dux| fxb| ncq| nns| god| fun| xxo| llp| qxj| hjs| emz| uvb| ofl| vum| scj| mox| uxc| jdh| kfj| syo| yta|