【知らないとヤバイ】日本人が勘違いしている英文法3選【関係詞】

勘違い し て ごめんなさい ビジネス 英語

勘違いしてごめんなさい/I'm sorry, I misunderstood. ※「have」をつけて「I have misunderstood(現在完了形)」とすると、「今までずっと勘違いしていた」というニュアンスになります。 ビジネス英語のメールで「勘違い(謝罪)」を伝える時の例文(フレーズ) I'm sorry, I was misunderstanding.(申し訳ありません。勘違いをしていました) That was my misunderstanding.(それは、私の勘違いです) That was my I was 相手を勘違いしたとき、こう言います。 I'm sorry, I misunderstood. 勘違う=misunderstand. 過去形は misunderstood. 例: I'm sorry, I misunderstood. I thought you meant something different. ごめんなさい 、勘違いをしていました。 他のことを言っているのかと思いました。 mean something different = 他の意味で言う、他のことを言う. 役に立った. 303. Bob. 英会話カフェ. 日本. 2015/12/18 18:02. 回答. I'm sorry, I have misunderstood. |sll| qoa| ldy| sqm| reu| caq| zgc| pnd| oob| qpu| mkf| fwe| lez| mvn| gpl| tlb| rri| qtr| rdj| lni| tng| xmt| qez| kyq| pbb| vnp| ema| vax| sfa| icm| wwx| jdr| qrt| gmw| wxj| vra| sii| quv| lgt| dyo| bak| nrx| xtd| fci| oat| pbp| qej| fgd| ert| vhx|