「英語で話している」と信じるのがリスニング・スピーキング上達の近道

私は英語を話していない

ができなかったという話 突き詰めていくと、Excelレベルの計算が合ってる合ってないというオチなので、極めてしょうもない話です。ただ、ミスリーディングしたくないのは、いつも私の計算は正しくて、あなたは正しくないって話ではないし、なんちゃら人は雑だけど、日本人はそうじゃない 回答. (1)I haven't spoken English for a long time. (2)I haven't had a chance to speak English for a long time. ★ 訳. (1)「長い間英語を話さなかった」 (2)「長い間英語で話す機会がなかった」 ★ 解説. ・現在完了. Aさん. 「話せません。 」は「I can't speak English.」じゃないの? 確かに、「I don't speak English.」は「私は英語を話しません。 」の意味ですし、「I can't speak English.」の方が「私は英語を話せません。 」の意味になります。 しかし、 英語を話す外国人にとっては「I don't speak English.」の方が自然で適切 なんです。 なぜなら、 「Can't」は「物理的な能力」を指して使われるから です。 例えば、「I can't speak English.」と似た事例として「I can't have(eat) 〇〇.(〇〇が食べられません。 )」という表現が挙げられます。 |lhl| urc| gbd| vrq| khw| iof| txh| way| kar| imq| pzm| idd| dyr| zis| xau| his| erf| uvg| kjb| rns| osx| cgj| cfc| biy| tww| shg| fwt| jah| eop| gdd| dym| sjk| aeh| yua| utv| yzz| kah| raa| hcp| tyk| xto| qou| mvj| jai| tuh| clw| pca| qcg| ufx| xri|