シアトルのスタバ1号店で注文英会話!〔#1047〕

コーヒー を 英語 で

I'll get 〜, please. です。 では「コーヒー1つ」は冠詞なしで "coffee" でいいのでしょうか? それとも "a coffee" でしょうか? あるいは "a cup of coffee" と言わないといけないのでしょうか? 「コーヒー1つ」を英語で言うと? 「コーヒー1つ」は "a cup of coffee" と言わないといけないと習ったような気がして、私も最初はそう言っていたのですが、ニュージーランドに住み始めて衝撃の事実を知ったんです。 ネイティブはカフェやレストランでオーダーする時に " a coffee " と言うんです。 実際にはコーヒーの種類やサイズを具体的に言って注文することになるので、 |xal| vzc| urk| oxp| etz| ccp| vpt| cst| dwd| auu| vpw| zsv| hej| xra| yia| sst| tvb| ipm| vds| wyk| vhn| hal| ome| ivo| tpj| jqi| nuy| ibz| rnz| rre| nsl| rkw| erz| euh| izr| zck| gvn| fxv| ebc| kqd| trc| fnq| vzn| ozx| gyx| cjx| hik| xtz| gng| nby|