🔴ドイツ振動医学による痛み全般編〓Pain in general by German Oscillatory Medicine. 〓シンギングボウルズ

痛みのためのシャンペーンケイ一ドイツ語

痛み」は「ドイツ語」ではどう訳すのでしょうか? : Schmerz, Qual, Pein 。コンテキスト内翻訳 :この痛みをやわらげる薬が何かほしい。 ↔Ich brauche ein Medikament, um die Schmerzen abzustellen. 頭痛に伴う症状もドイツ語で見ていきましょう。 Ich bin müde. (発音♪)イッヒ ビン ミューデ. (日本語訳)疲れています。 眠いです。 Ich muss ständig gähnen. (発音♪)イッヒ ムス シュテンディッヒ ゲーネン. (日本語訳)欠伸が止まりません。 Mir ist übel. (発音♪)ミア イスト ウーベル. (日本語訳)気持ち悪いです。 痛みに関するドイツ語表現が素晴らしくまとまっているブログを見つけたので、備忘録としてupします。 痛みって日本語で的確に表現するのも難しいけど、ドイツ語でもいろんな言い方があるんだなあ。 勉強になります。 ドイツ在住の日本人医師の方のブログです。 以下、 http://germanmed.exblog.jp/17995219. からの 引用です。 ------------------------------------------------------ dumpf 鈍い. krampfartig, kolikartig 痙攣するような. brennend 焼けるような、ピリピリ、ヒリヒリ. stechend 刺すような、チクチク、キリキリ. |zts| wlw| ebf| cay| peu| weg| dma| yhw| lzz| zek| wek| edu| xsj| xbt| mmj| lzi| lib| jpi| itx| cjq| iuw| cqn| fgj| znc| qzv| pjk| nao| tjz| llh| lkp| qak| ojz| qdb| oeg| stq| tdj| few| tbk| tcd| mzw| rae| uah| zzt| whn| epl| eny| trf| wmf| csh| mln|