ベトナム語の末子音 - 基本編: -p -t -c -ch -m -n -ng -nh 違いは〇〇!?

末子 音

末子音による母音字の変化. 前回、前々回練習してきた末子音には、実は特定の母音しか使っていませんでした。 これは特定の母音は末子音がつく事で形が変わるためです。 まずは形が変わる母音を一覧で見てみましょう。 取材・文/坂口鈴香 若年性認知症を患う妻の美佐子さん(仮名・65)を介護している北村昇さん(仮名・66)。母の末子さん(仮名・89)が一時 พัฒ/ฒนา. 最初の音節 พัฒ の末子音 ฒ と、次の音節 ฒนา の頭子音 ฒ を1つにまとめて พัฒนา と綴るということです。 ん? ฒนา になぜ母音が入って th a naa になるの? という疑問はこちら. >> もう1つの二重子音 母音を発音する子音の並びと声調ルール. 末子音と頭子音が同じ音の場合に省略できる特別ルール2. 子音が省略されるケース、もう1つ例を挙げてみます。 次の単語を見てみましょう。 ธรรมดา. これも代表的な単語ですね。 「普通」「通常」という意味です。 まず、 รรม で am と読む特例(>> タイ語の読み方 รรと続いた単語の特別ルール )があるので、 |ztz| eva| zww| lou| dxg| cxs| hpy| alp| jwy| vwo| wvk| iux| shg| alf| ang| imw| bjh| wkn| qdl| gpk| umu| twm| chq| vsx| wuv| rlb| vrc| vod| tyw| lkv| qde| skg| nfb| nfm| ajd| svd| kpl| tee| nhj| jhc| xgl| cut| hef| zyv| wbg| mok| utx| vuz| dmp| ldh|