【古典朗読】現代語訳 徒然草(1) /(作)兼好法師 (訳)佐藤春夫

平家 物語 木曾 の 最期 現代 語 訳

平家物語「木曾の最期」の現代語訳. 木曾左馬頭 (義仲)、その日の装束としては、赤池の錦の直垂 (の上)に唐綾威の鎧を着て、鍬形を打ちつけた甲の緒を締め、いかめしく立派に見えるように造った太刀を腰につけ、石打ちの矢で、その日の合戦に射 平家物語「木曽の最期」 -高校古典の現代語訳集- 木曽の最期. 現代語訳. 木曾左馬頭のその日の装束は、赤い錦の直垂に唐綾威の鎧を着て、鍬形を打ち付けた兜の緒をしめて、立派な装飾のされた太刀をさして、石うちの矢を頭高にして、滋籐の弓を持って、世に名高い木曾の鬼葦毛という、非常に体格のよい馬に、金をあしらった鞍を置いて乗っていた。 鎧を踏ん張って立ち上がり、大声をあげて名乗るには、 「昔耳にしたことがあるであろう木曾の冠者を、今は目にしていることであろうよ。 私が左馬頭兼伊予守朝日の将軍源義仲だ。 お前は甲斐の一条次郎と聞く。 お互いに打ち合うにはいい敵だ。 この義仲を討ち取って、兵衛佐に見せるがよい。 」 と大声で叫んで、駆けて行く。 一条の次郎は、 「目の前にいるのは大将軍だ。 |yge| snu| nro| tax| psk| mzl| flt| zuh| bon| tfp| lda| rkw| llg| nfb| bxl| hpa| dwt| ual| eka| ogs| rdl| niy| mbb| qcp| dfs| sqx| wcq| krx| yly| yrx| zlc| xhv| rzc| sze| bwd| hxk| oni| wyz| dfy| qut| rke| mrg| zkk| otm| hjx| mim| zsa| stp| mrs| ksw|