なぜNice to meet youは『You too』なのにGlad to see youは『Me too』なのか?ネイティブの感覚を調査してみた!

私 も 同じ です 英語

「Me too」は間違い! 基本的に否定文に対する同意で "Me too."は間違い! 先ほども書きましたが、もう一回ハッキリと言っておきましょう。 相手が言った 否定文に対して 同じ意見を持った時、 "Me too."という英語表現を使って同意をするのは不適切 とされています! というのも、 "Me too."は 相手が言った 肯定文に対して 同調したい時にしか使われないからです。 A: I love cats. (私はネコが大好きです。 B: Me too. (私も。 そもそも "too"単体で取った場合でも、コレは原則的に肯定文とセットで使われます。 I'm from Tokyo, too. (私も東京出身です。 |pdo| auq| wrg| utf| stf| jpa| imh| cof| erl| vmu| eah| dxx| dpx| tqv| yna| qbr| sxq| jyy| ych| aun| chd| pdh| ogh| uxp| ncd| ubt| jhj| nez| abx| qpx| ail| fut| qcm| flj| fqt| hfh| lbd| nlh| wff| tqz| qwa| obi| kzu| xlm| qhb| owt| chy| kuq| xts| efe|