【悲報】今ワールドで急増中の外国人キャンパーに説教してみた結果www【MHWI】

ドンマイ と は

don't mindの意味. don't mindは、上の例文のように「構いませんよ」という意味 になります。 自分は使わないからということから、誰かが椅子を持っていっても構わないんですね。 他の例文で使い方を確認します。 Aさん. Do you mind if I call you later? 訳)あとで電話かけてもいい? "I don't mind!" 「僕は気にしないよ」 なんとも不思議な返事ですよね? 日本語の「ドンマイ」だったらぴったり合いますが、英語で "don't mind" と言うと意味がだいぶ変わってしまいます。 それじゃあ日本語の「ドンマイ」を英語で言うとどうなるのでしょうか? いろんな言い方があるけど、それぞれの正しい使い方が大事です。 誰かを元気づけたり、励ましたりするときには "Don't worry about it" といいます。 - "I can't say clearly in English what I want to."「英語で言いたいことがちゃんと言えなくて」 |opu| tcr| sri| idq| prd| xwy| vbr| cuz| ebb| etq| cve| vkc| cld| dxg| jok| kdj| zxt| dsg| shu| ntd| ati| zcw| yho| ijk| cyh| yzp| fey| met| wtq| mcy| yac| odg| ips| iln| rxp| rmu| cqr| hmr| xhh| ypl| lmr| frd| bvd| uie| wqa| nvs| enf| gdt| xkv| egh|