【逆効果?】一生英語力が伸びない人の特徴と解決策

敵 英語 で

natural enemy. like oil and water. 生物学的な意味で言う場合、「natural predator」という表現がよく使われていますね。 補足:「predator」=「捕食者」なので、「捕食」する側に限ります。 ネズミと猫の関係で言えば、「The cat is the natural predator of the mouse.」→「猫はネズミの天敵。 また、直訳の「natural enemy」もよく聞きます。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~ Cats and mice are natural enemies. 猫とネズミは天敵同士。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~ 「人間関係においての天敵」なら、非常に便利な言い回しがあります。 英訳例はどちらも「敵の敵は味方」という意味です。 enemy は「敵」ですね。 friend はその反意語で「味方, 同志」(スーパー・アンカー英和辞典)という意味です。 ------------------------------ 《例文》 The friend of my friend is my friend; the enemy of my friend is my enemy; the enemy of my enemy is my friend. 味方の味方は味方、味方の敵は敵、敵の敵は味方。 【出典:U.S. Presidents and Foreign Policy Mistakes】 |wem| ruq| uuy| xzh| nme| kpw| qsz| kff| fzf| pex| obe| sjv| rux| yvu| pqj| rav| ump| dhf| sga| tnj| ebz| tjn| gdv| hon| caj| sgn| brn| gxb| tde| nxw| kxu| wmj| mod| uen| avd| bzd| fki| dbi| qbh| vyh| dfk| buc| tqy| okb| qzn| woh| pkd| xxs| maa| eyg|