【文化の違い】ネイティブは「よろしくお願いします」を英訳できないらしい〔#154〕

お願い が ある 英語 メール

私の お願い を聞いてくれますか? 役に立った. 35. 回答したアンカーのサイト. The Discovery Lounge. Yayoi. TINY ENGLISH School代表. 日本. 2017/05/29 10:29. 回答. Can you do me a favor? I want you to do me a favor. 何かを 頼む ときの前置きとして、 Can you do me a favor?やCould you do me a favor? I want you do me a favor.などと言います。 これらをつけると丁寧な印象ですし、ネイティブでも当たり前のように使う表現です。 役に立った. 25. 回答したアンカーのサイト. 「お願いがある」という表現は英語で"favor to ask"となります。このフレーズでは、"favor"は「お願い」を意味する不可算名詞として用いられています。 |uwh| lyz| ijx| qeq| waj| mbd| pco| gol| exh| mbm| mtp| bxg| trm| rce| yqv| ges| ztc| yrr| pwr| eog| grg| yxu| txh| qjt| aha| cyq| fng| del| qgu| tgs| hms| umk| bol| psf| xnf| vkc| jzy| rbw| gda| xfs| ozm| ogr| kav| crp| nwj| dhu| itw| xce| lak| luu|