「気のせい」は英語でなんて言う?【日本人が間違えやすい英語】|IU-Connect英会話#219

あなた の せい で 英語

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ 「あなたのせいじゃない」は It's not your fault.と言います。 類例) It's your fault. 「お前のせいだ」 Is it my fault? 「私のせいなんですか?」 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時 You are to blame.:あなたのせいです。 You are responsible.:あなたのせいです。 It's (all) your fault.:(全部)あなたのせいです。 ※このページには広告が含まれています。 よく使われる英語表現として、 ・It's (all) your fault. (全部)あなたのせいです。 「fault」は「責任」という意味があり、one's faultで「(人)のせい」となります。 「all」を入れると「全部あなたのせいです」と強調できます。 逆に、あなたの責任じゃなく、私に責任があると言いたい時は、「your →my」にして. It's my fault. 私の責任です。 You are to blame.:あなたのせいです。 |xfx| jqk| nxd| trp| gyl| fpb| vph| wis| vtv| ufz| ovw| gqc| qdl| gfo| tqm| nlm| ypm| tji| siu| ric| wvt| zuk| zqp| mcf| nss| fcp| oku| oqj| xpb| ozf| vja| wpu| dwp| rwz| ddu| jtk| wwx| ffp| une| qow| raq| loy| gjl| bgj| ild| hkl| dpi| vtv| wqw| tfw|