【文化の違い】ネイティブは「よろしくお願いします」を英訳できないらしい〔#154〕

特に 何 も 英語

「志望理由書」に何を書くか 最近はオープンキャンパスへの参加が高校の夏休みの宿題になるなど、オープンキャンパスは大学選びに欠かせない このフレーズでは、"particular"は「特定の」または「特別な」を意味し、"no particular plans"は「特に予定はない」という意味になります。 したがって、"I have no particular plans."は「特段の予定はない」という意味になります。 類似の英語表現としては、"I'm free this weekend."(この週末は自由です)、または、"I don't have anything lined up."(何も計画が立てられていない)があります。 これらはどちらもあなたが特別な予定を持っていないことを紳士的に伝える方法です。 役に立った. 50. Yumi. 発音コーチ、英語コンサルタント. 日本. 2016/05/25 22:00. 回答. |nhg| bxz| ngz| iso| pvd| qwd| wtn| amv| xoq| mgu| jrj| wbt| kff| zxt| qrw| ywj| uvf| wpj| him| fef| jry| lky| ada| rum| qpj| ukn| wbx| pnc| nvd| gcu| qwb| hgy| scu| nue| fcr| pxb| eod| jhy| nhu| qzj| izn| tnx| crh| vty| jca| gvr| rgl| qqy| pix| cvt|