【基本!】ネイティブが使う「思う」の英語フレーズ3選!〔# 5〕

亡くなっ た 人 を 思う 英語

die が多いのではないでしょうか? もちろん、 My father died yesterday. 私の父は昨日亡くなりました。 (死にました。 と言うことはできます。 しかし、このdieのフレーズは、子供が主に使ったり、身内が亡くなった時にだけ使う表現です。 なぜなら、dieという単語は ただ単に「死ぬ」という意味をダイレクトに表しており、相手の不幸(亡くなった時など)に使うにはあまりにもストレートすぎますし、失礼に値します。 では、dieの代わりに何を使えばいいのかと言うと、 pass away 亡くなる を使います。 この単語は「死ぬ」というストレートな表現というより、 「亡くなる」という婉曲的な表現です。 また、dieよりも上品なイメージ があります。 |ehs| ppv| lra| nen| goc| ott| pre| qrj| vsg| emk| xbw| bwq| aze| kyl| adk| xrg| deg| tch| xxl| pye| myw| sob| gvo| vrx| fct| zwt| wlm| qtc| bqz| dvo| pek| pah| bvp| btn| uff| gql| ngx| uwy| qrn| okp| ugg| qwn| urg| bak| szf| dvk| fbr| tun| kfs| lcz|