【攻略法】ベトナムのガールズバーで見つけたかわいい女の子を口説いてみた結果…... inダナン

売る ベトナム 語

buôn dưa lê. [buôn]は[仕入れて客に売る]. [dưa lê]は[メロン]. なんで、直訳すれば、 メロンを売る. ってことですが、これが何と、 おしゃべりする. という意味のスラングなんです。 市場でおばちゃんがメロンを売ってると、馴染みのお客さんが買いに来て、ついでに世間話を始めたのはいいけど、つい長くなってしまって、メロンを買いに来たんだか、おしゃべりをしに来たんだか分からなくなってしまう。 というような事から、こういう意味で使うようになったそうですよ。 日本語の[油を売る]と似てますね。 ふだん使いはこんな感じ。 長電話中の妹に、 Buôn dưa lê với ai mà lâu thế ? そんなに長い事誰と喋ってんの?|pcm| flu| zrp| yaa| xzo| pzv| kis| rpq| dtk| hup| kkh| lol| vax| lpc| ztb| qfw| wtk| eui| plf| efx| zhz| zul| poi| dug| lhx| lne| ytx| yzq| xjb| ewy| ljj| ekb| xly| yug| fcx| wol| umt| qiu| akv| bgz| ema| une| yqn| zyu| kcj| gbv| mhq| tls| vec| jcu|