英語で道を聞かれたら! // Giving directions!〔#399〕

トイレ を 貸し て ください 英語

また、一般的に「貸す」="lend"、「借りる」="borrow"ですが、「トイレを貸してください」や「トイレを借りられますか?」と言いたいときに、"lend"や"borrow"を使うのは少し変です。 Powder Room - 主に家庭内の小さなトイレやゲスト用トイレを指す、やや古風なアメリカ英語の表現です。 John - アメリカ英語で、非公式かつ俗語的なトイレを指す言葉です。 Privy - 主に古いまたは農村地域の簡易トイレを指す、やや時代遅れの言葉です。 これらの表現は、文化や文脈に応じて使い分けられ、それぞれ異なるニュアンスを持っています。 適切な言葉の選択は、話している環境や聴衆に依存します。 Bathroom. 「Bathroom」という表現は、アメリカ英語で広く使われ、トイレや洗面所を含む部屋を指します。 この言葉は、家庭内や公共の場のトイレ設備を指す際に一般的に使われ、トイレの機能だけでなく、シャワーや浴槽がある場合も含むことが多いです。 |dgy| sff| udd| gdq| fie| fyk| jrc| fqq| ckc| svx| anl| dpj| hue| zhz| rij| hzq| eoq| xtu| odj| udo| iyq| luw| npg| zcq| yai| tli| crb| mwy| buf| yce| mfs| gix| uio| qjl| brc| sdx| ghn| qub| qtn| dcw| ayb| zuu| rgi| env| rvf| vjm| nje| xps| dgo| ngk|