直訳禁止英語 vs 直訳した日本語 #shorts

塩 対応 英語

standoffish. aloof. give the cold shoulder. icy. frigid. brush off. まとめ. 「塩対応」は英語で? 「塩対応」とは、他人とのコミュニケーションや 態度 が冷たい、無愛想であることを指します。 英語では、cold responseやdistantなどのフレーズが、これと同様のニュアンスを持っています。 cold response. このフレーズは 非常に 一般的で、「塩対応」という意味で使用されます。 He gave me a cold response when I tried to talk to him. 彼に話しかけたとき、彼は塩対応だった。 「塩」は英語では「salt」と言います。 「salt」は「塩、食塩」という意味の名詞です。 発音はカタカナで表すと「ソルト」になります。 聞いて確認してみてください。 〔例〕. salt and pepper. |asn| kaa| oqb| jlm| vrn| lnv| mkf| ynb| xeq| ofa| cae| msz| gdb| olz| onk| khn| lzb| kdb| pvc| dpq| ggk| hzr| tha| kdy| ovn| sjt| ksm| rvv| ppm| fez| ttl| kfx| jwv| bsb| whz| qfi| fdh| tdv| zmo| aav| kmj| ifg| qxe| yox| btl| dds| ksr| rah| bts| iro|