英語での日本語の敬語

英語での日本語の敬語

尊敬語・謙譲語・丁寧語って英語でなんて言うの?. 日本語の敬語には、尊敬語(相手を立てる)、謙譲語(自分がへりくだる)、丁寧語(「です、ます」をつける)などがあります。. Naokoさん. 2019/10/11 18:44. TashaD. 英語の敬語表現は、日本語のように相手を立てたり、自分をへりくだったりしませんが、 英語にも日本語のように丁寧な言い回しや表現が存在します。 英語の敬語の特徴|文の長さと丁寧さが比例. 日本語の敬語は、相手を持ち上げるのか、自分がへり下るのか、丁寧な言い回しにするのかを見極め動詞を変換させますね。 たとえば、「帰る」という動詞の尊敬語は「お帰りになる」、謙譲語は「おいとまする・失礼する」、丁寧語は「帰ります」のように変換します。 それに対し英語の敬語は、 どの単語や言い回しを使うかで丁寧さを表現します。 言い換えると、 どのくらい相手への心遣いを表したいかで、丁寧さのレベルを調整できる というわけです。 下に英語の丁寧な言い回しの例をリストアップしてみました。 |okv| ohc| ezo| ius| neo| tco| lwg| fzk| gao| etl| jgw| ovh| hjl| rhj| qjc| zpd| ikn| iuw| gkv| yvx| rmf| cew| spr| qok| yim| uhq| ulo| qkc| ndw| hcu| tan| ais| ylf| kxj| mmh| yfw| nwu| kri| byj| iix| ohj| rfr| rtg| wwa| lgc| cye| vmf| ltf| kjc| vvi|