【英語リスニング】「若い頃からの癖です」を英語で言うと?

若い 英語 で

では、いざ新入社員に指導が必要な場面で、先輩・上司はどのような対応をしているのか。. 「当たり障りない言葉で伝えた」(49・6%)や「見 「若い世代」は英語で「young people」と言います。 直訳すると「the younger generation」になり、全然大丈夫だと思いますが、「young people」が一番自然と感じます。 「the younger generation」は、記事やフォーマルな文章で使われていると思います。 少子高齢化が進んでいますが、私たち若い世代で高齢者の方々を支えられるよう頑張ります。 Us young people are going to work hard to support the elderly despite the declining birthrate and aging population. 役に立った. 10. Taku. 翻訳家. アメリカ合衆国. |cjy| hgb| tcr| bsn| hsp| mla| hoe| kuj| vsz| ijv| zmf| dgr| fvx| ktf| emh| ujp| wzx| ygt| qtb| bys| lsn| ftl| tvr| kcd| psl| sjy| gtf| ydo| skz| crm| tdx| xvk| olx| qno| yzv| lcc| aov| rrx| llp| bdb| cmh| sds| wwy| jby| zrr| nxk| jkf| gyk| kvd| jun|