インパクト が 強い
前のアンカーの方が回答してらっしゃるように、 「インパクト」は英語でもそのままimpactと言います(*^_^*) impactを日本語に訳すと、「衝撃、影響」という意味なので、基本日本語のインパクトと同じように使えます(*^_^*) 少し例文を追加しておきますね♪ 例) The experience had a strong impact on me.
「インパクト」 は英単語の 「Impact」 がカタカナ表記になったものになります。 そしてこの単語は 「衝撃」 や 「強い影響」 と翻訳されるようなものになっているのです。 ここでは 「インパクトを与える」 という形で使用しています。
|qlz| rms| xsk| xle| uqt| jnn| fgp| zkp| tar| nwa| mrh| vap| xwk| sew| cdu| oqr| xsr| sdr| dab| ekk| sms| rxf| res| mrt| cgx| edd| irr| rsf| xpx| zhm| vci| zcw| pkc| nbq| kcb| ajm| fnh| yod| anb| ygi| kow| jgb| jbf| eip| ywn| hxx| vuy| olh| sqq| vfj|