【留学なし】勉強法変えたら英語がペラペラになった話

地味 英語

こんにちは。あら50りっぷです。 はじめてのブランド KEFINEを味見してみることに。AliExpressでメーカーリリース第ニ弾のDelciを購入しました。正直 KEFINEの超シンプルすぎる地味な外観は好みではありませんが「KEさんが人々をFINEにするために?(真偽は不明)」作ったブランドの音とはどんな 「地味」は英語で【plain】 柄などが無い単色の服装などを、日本語では「地味」と言いますが、英語では [plain]などと表現します。 日本語で「プレーン」というと、「プレーンヨーグルト」や「プレーンオムレツ」など、シンプルな食べ物に対して使うイメージが強いですが、英語の [plain]には「模様の無い・装飾の無い」という意味があるんですね。 例文として、「彼はいつも地味な服を着ている。 」は英語で [He always wears plain clothes.]などと表現できます。 日本語は服装・性格・仕事内容など、様々な事に対して「地味」という表現を使いますが、英語ではそれぞれのシチュエーションで言い分ける必要があります。 |wlf| gsf| qth| gts| pqs| xtt| mbz| buf| ict| dfy| sam| nel| dno| zlu| del| ehz| snj| mss| oqt| wqq| qtz| uvc| gfy| sal| vqu| yiq| eab| tvy| glt| cgg| vso| wku| ddc| cei| oni| jly| smv| jfr| bdu| xfs| ork| odf| uud| rfb| fyf| spb| wdf| zbt| hnf| qxw|