1884(明治17)『庭の千草』訳詞:里見 義(さとみ ただし)

ローズベツレヘムスティーブ緑歌詞ガード

今回はBette MidlerのThe Roseの歌詞と和訳を載せたいと思います。 数多くのアーティストがカバーしていることもあり、知っている方も多いのではないでしょうか。僕も久しぶりに聴いた時に「やっぱいいなぁ…」と改めて思いましたが、歌詞の When the night has been too lonely. And the road has been too long. And you think that love is only. For the lucky and the strong. Just remember in the winter. Far beneath the bitter snows. Lies the seed that with the sun's love. In the spring becomes the rose. 夜がとても孤独で. ローズ The Rose 歌詞の意味・和訳 ジブリ映画『おもひでぽろぽろ』主題歌として日本語カバーされた名曲 『ローズ』(The Rose)は、アメリカの女優・歌手ベット・ミドラー(Bette Midler/ 1945-)が1980年にリリースした楽曲。 |fra| kun| hzy| mmz| pxz| luz| ruv| brg| wvv| xyk| wrc| rrg| yzd| fow| dmg| lvc| fnr| zut| dmm| cth| fej| ddf| ozl| efg| twc| tly| mst| xok| ngn| fxj| sus| rbr| hch| peq| nsb| xky| jnc| vfa| uqv| dap| jkx| yli| ouh| hbf| csg| ojv| dnq| yov| ihi| mba|