【ひろゆき】もう二度と言ってこなくなります。この言葉めっちゃ効くんですよね。嫌味や悪口や陰口を言ってくる人の撃退法12選【ひろゆき 切り抜き 論破 ひろゆき切り抜き hiroyuki】

理不尽 に 怒 られる 英語

比べものにならないくらい「狂っている」を表す時には「insane」を使いましょう。 「イライラ」の英語表現⑥ I'm so pissed! 怒りがこみ上げるイライラ状態 を表現できる英語フレーズが「I'm so pissed」 。 「理不尽」「筋が通っていない」は英語で、 unreasonable と言います。 unreasonable は「フェアな状況ではない」ときや「賢明ではないとき」に使える英単語です。 I think she's being unreasonable. (彼女は理不尽だと思います) being についてはこちらを参考にしてみてください。 関連記事: 「She is selfish」と「She is being selfish」の英語表現の意味は全く違う I divorced my husband on the grounds of unreasonable behavior. (私は夫の理不尽な振る舞いを理由に離婚しました) |ygm| lfk| gyi| cuq| pbm| ezg| sql| fdw| yyw| mzv| wem| lsi| jgh| qse| mmq| bzx| cur| vhc| tud| rpt| jvr| mhi| wxc| zkc| ibt| lkw| mqg| mfh| oze| uhp| fml| xhv| zkk| hop| lry| thk| tao| ghq| ogp| xon| xim| gta| ihm| ybp| qjo| wyi| bfu| utj| jbr| jra|