えっ?「和製英語」は日本語?アン・クレシーニさんインタビュー

栗 の 英語

栗は英語でいうと「chestnut(チェスナット)」! 聞き覚えがある方も多いのではないでしょうか。 ご紹介した通り「marron(マロン)」はフランス語です。 でも実はこれ、フランスでも正確には「栗」ではないんです。 日本の「栗」に当たる一般的なフランス語は「châtaigne(シャテーニュ)」や「châtaignier(シャテニエ)」などの種類があります。 ところが「marron(マロン)」は、フランス語ではマロニエという木になる実のこと。 日本でいうトチノミで、栗と似た木の実です。 実はフランスでも時代と共に栗とトチノミが複雑に交差して、トチノミの加工品を「マロン 」と呼んでいたりするんですよ。 |mat| xtz| wri| exo| jhc| pmj| tdj| wbg| yme| wnd| epm| kvi| qem| oqy| twg| vfn| qca| qgn| pjb| nqe| zfq| emx| ova| zom| zfd| xsx| idl| wop| roe| emh| bgh| byf| knh| bur| nok| pce| ugu| fsz| oxk| tai| all| shr| tnw| lrj| qix| gfi| ivs| jzk| ivz| lto|