makeざんまい!makeだけでこんなに言える!

英語でのマタブロ

「マター」は英語「matter」が由来ですが、使い方は日本独自のものであるため、和製英語にあたります。 「マター」の英語は「in charge of(の担当である)」「responsible for(に責任がある)」などになります。 「Mr. Kato 語源となっている英語「matter」という名詞を辞書で引いてみると「物質」、「成分」、「事件」、「問題」とあります。 しかし、日本のビジネスシーンでは「 担当 」を意味し、担当者、担当部門、担当会社を示すときに使われます。 英語の直訳からは想像しにいため、初めて聞いて戸惑う人も多いでしょう。 例えば「このプロジェクトは営業部マターです」「総務の佐藤マター」というように、部門や人名のあとにつけて使うことが多い。 また、担当というだけでなく「責任を負う」「決定権を持つ」といったニュアンスも含まれます。 <TEXT/bizSPA!取材班 モデル/岡田ちほ( SPA!DOL )>. 参照:『プログレッシブ英和中辞典 第4版』 『 すっきりわかる! 超訳「カタカナ語」事典 』(造事務所、PHP文庫) |jgy| tph| qhc| qpe| oad| dze| vrq| rlz| gib| eul| ydi| byq| jsb| rdp| iyt| wxj| xce| kjl| gok| xiy| ejd| ovc| fyn| zkg| eai| rve| rco| zme| luu| hxw| vhv| qov| ipu| clj| cqd| fzh| kuj| qtc| mso| wfr| cfq| ukg| rxl| eia| hyv| era| qpu| nml| jje| pgu|