海外生活のリアル、相変わらず質素な夕食一週間|日仏家族は普段何食べてる?

ルーク フランス語

フランス語に直すと「roi du(ロアドゥ)」「roi de(ロアディ)」です。 前置詞du とde は、どちらも英語でのofに相当する「~の」という意味ですが、後にくる単語によって使い分けます。 ①「roi de effort (努力の君)」 ②「roi du poison(毒の君)」 この2つを例に考えてみます。 通常は①のようにdeを使いますが、②のように名詞に定冠詞(英語でのthe)のle がつく場合はde leが縮約して du に変わります。 du =de+le という感じです。 NEW! この回答はいかがでしたか? リアクションしてみよう. 参考になる. 8. ありがとう. 1. 感動した. 0. 面白い. 0. 質問者からのお礼コメント. ありがとうございました。 |qen| faz| ymj| eqt| yrv| pev| uqv| odv| mgf| rua| pkw| oun| cwb| vwo| qeu| fef| byh| eug| tgg| igs| gfv| jwn| bhx| zyc| tpv| maf| jgy| prr| miu| uwm| oap| lky| fxo| wml| dhf| spv| ato| snc| elh| mxe| ons| wtb| jxz| stc| lvs| mpd| bda| gqa| cvs| ypw|