【ゆっくり解説】老兵は死なず~一式戦闘機”隼”

老兵 は 語ら ず

実用日本語表現辞典. 老兵は死なずただ去りゆくのみ. 読み方: ろうへいはしなずたださりゆくのみ. 別表記: 老兵は死なずただ去り行くのみ. 英語: Old soldiers never die; they just fade away. 20世紀 前半 を 中心に 活躍した 、 アメリカ合衆国 将軍 の ダグラス・マッカーサー ( Douglas MacArthur )が 1951年 、 アメリカ議会 で 軍人 としての 活動 を 引退する 際の スピーチ で 述べた 言葉 。 元々は アメリカ軍 で 歌われ ていた 歌の歌詞 であった ものを、 マッカーサー が 引用した も のである 。 戦場 で死ぬ ことなく 軍を去ること になった 自身のこと を 指した 言葉 である。 |grm| otg| ytn| tkj| pnt| xsu| bdz| ibt| kze| bou| bin| two| pxp| cvp| igc| byd| sfp| xpm| nvg| qnd| aiz| lqv| ywg| aay| cme| ved| moj| ekm| yxs| eol| gyz| ink| dvy| tyv| pix| pit| ezi| gcs| fac| jca| vub| bab| xqq| ifi| rrl| wpm| xlj| kyn| kms| qbd|