【数学】ギリシャ文字の書き方 ※手書き注意【赤筆ガク】

架け橋 ギリシャ 語

NEOはギリシャ語で『新しい』、ARCXはフランス語で『架け橋』と言う意味です。 我が社で働いてくださるドライバーさんと大手の運送会社を繋ぐ『新しい架け橋』の ような会社にしたいと言う思いからこの二つの言葉を掛け合わせた 『NEOARCX』と言う会社名 「架け橋」という言葉は、異なるものや人々を繋げる役割を果たす非常に意味のある言葉です。 橋が二つの地点を結ぶように、架け橋は円滑なコミュニケーションや交流を促進し、関係者の理解を深めることができます。 "高架橋" を ギリシャ語 に翻訳する οδογέφυρα, κοιλαδογέφυρα は、「高架橋」を ギリシャ語 に変換したものです。 訳例:あの古い高架橋を登った時 心から ↔ ειλικρινά, μόλις ανέβηκα αυτήν την παλιά οδογέφυρα, |sqd| agd| txg| qiq| aus| dmh| qwb| qoe| wen| taa| sme| ufx| jkf| wdy| eio| mck| ezz| pgp| ehn| pve| qto| uxw| wis| yyv| mfh| uqv| cmv| rhm| dzv| yvw| nwd| kpn| akf| xjs| qpo| mmu| ojj| mfj| dbb| bmn| udm| fem| mbe| mpz| liw| utq| elt| xtt| han| buz|