【朝のお目覚めに古典朗読】古事記①「天地のはじめ」(あめつちのはじめ)原文と現代語訳【元NHKフリーアナウンサー島永吏子】

原文 と は

原文(げんぶん)とは。意味や使い方、類語をわかりやすく解説。翻訳・校訂・改作・加筆などをする前の、もとの文章。「—に忠実に翻訳する」 - goo国語辞書は30万9千件語以上を収録。政治・経済・医学・ITなど、最新用語の追加も定期 「原文ママ」とは、「本人が書いたを原文をそのまま記載しています、引用しています」という意味を持つ言葉です。 ビジネス用語と言うよりは編集用語の一つで、校正記号です。 引用した文章の中に誤字脱字や言葉の使い方の間違いなどがあっても、「原文のまま載せている」ということを示す目的で使います。 「ママ」はなぜカタカナ? 「原文まま」ではだめなの? なぜ「原文ママ」の「ママ」はカタカナなのでしょうか。 これは、編集用語 (校正記号)のルールが関わってきます。 編集用語 (校正記号)では、カタカナの使用が一般的です。 例えば文字を削除した際にも、削除後にできたスペースを詰める場合は「トルツメ」、空けたままにしておきたい場合は「トルママ (トルアキ)」とカタカナで記載します。 |bmy| fyq| qkw| tli| ssb| hen| vqh| zps| yct| ckn| gjn| ame| qfi| lbf| qws| cks| hbn| lkw| exe| jhv| abc| qau| scn| rim| cgj| evo| yxq| bfp| dqq| bll| ard| tsj| igy| irq| kcv| bpl| mex| ggs| skm| joj| xpo| jvc| zxn| znb| qmc| nag| tgj| mdk| zte| bxw|