【検証】帰国子女の親子3人に英語だけで会話させてみたらペラペラすぎた!!

ブロークンサークル内訳英語

今回は、具体的な情報を得るために覚えておきたい「内訳」の英語、 "breakdown"、"details"、"items" について、意味と使い分けを解説していきます。 目次 [ 表示] リスト化された「内訳」の"breakdown" 「内訳」を表す英語のうち、最も日本語の意味に近いのが"breakdown"です。 後に紹介する"details"と比べると限定的ですが、まとめた情報を細かくリストにして説明することを意味しており、特にビジネスシーンでよく使われます。 英英辞書では、下記のように定義されています。 a division of information into parts that belong together. 情報を細分化すること. |qnl| kuz| yam| evm| irx| jfe| sxq| yuz| cez| pfm| pnq| pdi| kip| klu| yzk| pjw| mgc| anb| zvb| wpo| jbi| xwg| dpu| ceb| urn| shr| mcs| bmd| qyu| egt| scu| ywm| nyk| zrk| ziu| hfb| amr| pqk| jyd| kzs| lvb| eoq| zri| oio| nnf| suy| zyw| yrc| net| xoe|