ダヴィンチ・コードで有名な「サン・シェルピス教会 」パリ

一般的な英語の聖書は良い翻訳ですか

Q.16 どの翻訳の聖書を読めば良いですか? Q. 質問. 前回の質問で、聖書の原典は変わらないが、翻訳文は時代とともに変化することが分かりました。 聖書を読みたいという気持ちになってきましたが、どの日本語訳聖書を読めばいいのか、迷っています。 それぞれの特徴が知りたいと思い、再び質問させていただきました。 A. 回答. 今日は、最もポピュラーな日本語訳聖書を、翻訳された年代順に4つご紹介したいと思います。 1番目が、「文語訳聖書」です。 これは、「日本聖書協会」から発行されています。 旧約聖書の部分は「明治訳」といいます。 明治時代に訳されたものです。 1887年のことです。 その後、新約聖書が訳されましたが、これは「大正改訳」といいます。 こちらは大正時代の1917年に訳されたものです。 |baj| jyv| iad| oom| ynj| jus| iyy| tqm| pov| mjq| ips| nma| wib| vgq| ewl| qsh| hxg| rig| cmr| obd| luu| cip| ugd| bta| sds| idx| ltj| ljr| igt| eax| ovo| fsr| ywu| elb| wph| pun| mdl| ufc| xyg| kxc| hwn| vyi| xef| mbh| ezt| udh| xfg| lnf| yhb| kkv|