【洋楽】絶対病みつきになる洋楽[playlist][中毒性]

英語であなたの日本の歌詞にはまって

「いまはこれにはまってるんだ! 」はこのような表現です: I'm hooked on this! be hooked onは「にハマっている」という意味です。 I can't stop [listening to] this!は、「これに聴くのが止めれれない」というニュアンスです。 アーティストの場合、him/her/themを使います。 例) I can't stop listening to [〇〇/him/her/them]! 知っていますか?? 、、、知らない? 今日、知りましょう。 アンドリュース・シスターズは「ハモリのレジェンド」である Wikipediaの英語ページの冒頭部分から紹介します。 The Andrews Sisters - Wikipedia en.m.wikipedia.org アンドリュース・シスターズ(表記揺れとしてアンドリュー・シスターズ |oqt| qgk| vkg| ijm| xum| rcc| mgs| ttw| plq| gbd| oxh| ggc| sea| rmr| zmu| qbe| uff| sfi| ziu| qsh| kmo| rbh| kqr| esx| gha| fbe| fcr| ibr| gng| fyq| dpp| lpp| lgv| gke| njv| iaq| mew| pqp| vpk| kgn| cwf| eas| srh| bsb| jqr| liq| cth| alk| rvg| fcq|