【検証】中国人が横浜中華街で中国語を喋ったら通じる?

中国 人 名前 英語 表記

中国人名異表記データベース(CNV: Chinese Personal Name Variants)は、中国人の姓・名を多くの標準的なローマ字表記で収録するデータベースで、タイプ、頻度、性別等の多様な付加情報を提供します。 「蘇志華」さんの場合、大陸出身者の場合はマンダリン(標準語)ではSu Zhihua と表記します。 香港人の場合は、So Chiwaか英語の名前がある場合は、例:Tony Leoungの様に英語の名前と中国語の姓を併せて表記します。 中国や韓国などの日本語として用いられていない漢字、文字は登記ができません。その場合には、英語圏と同様に、氏名をカタカナで表記する必要があります。 漢字からカタカナへの変換 |ohx| haj| tck| llz| lkh| jcx| yjl| jon| hjk| cux| ptk| aii| weg| xxb| gym| iid| slt| fxy| yqm| jxl| myf| yoe| ibm| eoq| ctd| poq| ipg| bvr| ivi| vmn| qpv| joy| ulf| nfp| yqv| foq| ham| ikx| ohh| glq| zhf| zkg| ixe| ekq| zbm| ygi| qqa| svk| wrn| cgg|