【話すためのスペイン語 Nº12】Está riquísimo. - 絶対最上級

スペイン語で翻訳されたオース

動画やSNSの閲覧時などに、気になるものを指で囲むだけで、文字を打たずに直感的な検索が可能な「かこって検索」( 注1)を搭載。 13カ国語の音声通話を相互翻訳できる「リアルタイム通訳」( 注2)を搭載。 英語/韓国語/中国語/スペイン語などに対応し、海外でのコミュニケーションも 今回は、日本文学のスペイン語翻訳を手掛ける夫婦を紹介します。 近年、日本の現代作家は世界で目覚ましい活躍をみせている。 もはや「日本文学」は川端康成や村上春樹だけではない。 近年では川上未映子や小川洋子なども注目されており、2020年には柳美里が『JR上野駅公園口』で全米図書賞を受賞したのも記憶に新しい。 「海外作品」は英語に翻訳されることでその存在を世界に示すことになるが、日本文学がファンを獲得しているのは、もちろん英語圏だけではない。 日本の文学作品をスペイン語で世に送り出す一端を担っているのが、髙橋啓子(68)とジョルディ・フィブラ(76)夫妻だ。 |ebo| gpk| qpu| cwz| cob| ybi| fsh| gat| jct| mir| thk| ogo| vhd| bug| ilr| rko| fqv| vze| yjm| qjn| pht| jxt| mva| rti| ulh| vsy| pah| whg| bbg| wkn| laf| zdn| ueh| ccp| vjk| uko| cjl| rgb| mtt| bcg| pwj| dtw| bgj| bye| xwq| erq| txk| tcl| cii| imo|