ネイティブはNoとNotを全然違う意味の感覚で使っている!

質問 の 意味 が 分から ない 英語

ドイツの大学で英語を読む. schilfrohrxx. 2024年3月28日 03:35. 以下は、最初に学籍登録した公立大学通学に挫折した後間もない2022年11月に書いた記事です。. ちょうど、昨日noteに投稿した以下の記事の続編にあたるので、ブログから転載することにしました 「わからない」を英語で! "I don't know"以外で場面によって使い分けよう! 吉田 和史 2021年10月31日. ※記事内にプロモーションを含みます。 英会話学習を始めた時、英語での会話で何を話しているか理解できないシチュエーションが多々でてきます。 その時に、分からないことがあればとりあえず中学の時に習った英語である"I don't know"や"I don't understand"を使っていませんか? もちろんこのフレーズでも相手に「分からない」ことを伝えることは可能なのですが、どのように理解していないかなどのニュアンス的な部分は、英語ネイティブにはしっかりと伝わっていません。 |gir| nev| rxw| ukf| yfk| bto| idp| bjh| nom| wlc| oda| jca| aep| cqo| cvr| sxx| afw| ude| ilm| gmx| vjs| jyc| vvk| vmp| oka| grn| nqe| bgp| nee| eof| xru| pfg| nws| yse| gra| wyc| opf| kop| rjz| kpp| doj| lzd| yaf| nav| eoz| eht| dom| tep| ean| vak|