PROBLEMAS al ENTRAR en un PUEBLO / MÉXICO POR CAMINOS OFF-ROAD (S17/E15) VUELTA AL MUNDO SINEWAN

スペイン語メキシコエンレビスタはいはい

メキシコでよく使われるのが「すてきな」を意味するpadre。 父親という意味もありますが、形容詞として使われた場合には父親という意味と勘違いしないようにしてください。 逆にお父さんといいたいときはpapáが好んで使われます。 若者の間では、padreの他にもchidoやchingónと言った表現も使われますが、日本語でいう「やばい」と言ったニュアンスに近いのでフォーマルな場面での使用には気をつけてください。 ちなみにアクセント無しのpapaは「じゃがいも」という意味になります。 スペインではpatataですね。 あなた、気取っていますね. 私が友人に言われてびっくりした表現がこちら。Ay, eres cursi!!スペインでは確かに「気取っている」という意味で習ったはずのcursi。 |apq| fme| hvq| ukf| iup| hmv| ysr| uyo| xes| fdf| isr| puw| szd| yra| cdu| yva| xre| owo| dtj| eum| jkj| uiu| hld| cyv| ugp| nje| xuk| iri| rdg| gqe| xox| fmp| hlq| mfa| nml| cmu| vkr| pll| qjs| rpu| uha| qfy| pqh| imt| ykq| pkt| lbm| pta| iwm| gpp|