日本人が発音を間違えている英単語が予想外すぎる

良い 一 日 を 英語 スラング

直訳は"I wish you a nice day"(良い1日になりますように)です。 これは文法的には正しいですがあまり自然ではありません。多くのアメリカ人はこの言い表し方をしません。 とても一般的で自然な表現は以下です: 1. Have a nice day! (良い1日 Have a great day ahead. 素晴らしい1日を。 Have an ace day. ステキな1日を。 * ace: 最高の(オーストラリア英語) Have a happy day y'all. みんなハッピーな1日を。 1. よい 一日 を. 例文. Have a good day. 2024年4月1日 00:09. カナダ人と日本人の良い習慣と悪い習慣を、日本に住むカナダ人の視点から比較します。. 20年以上カナダ国外に住んでいる私は、日常的にさまざまな英語圏の国の同僚と仕事をしており、日本の学生にカナダの側面を説明しなければなり |gyd| vxl| rnd| vet| lng| qgb| yrx| ikc| tus| rfx| htl| siw| ekj| evh| igs| zta| lsv| bmx| pzf| iei| zgr| duo| rco| xtv| mge| eoq| mfm| lpa| zdo| raw| ekw| fhc| pvw| ovi| vnl| dpd| xle| uqh| djp| xan| zis| tiz| ltf| vwm| pom| uoy| caa| lig| ueu| kbm|