英語で電話に出るときの対応の仕方(ビジネスシーン)【#342】

詳細 は 追って 連絡 し ます 英語

follow upとか行けそうですね。 というか、シチュエーション的に. メールかな? 詳細は後でまた! という感じなら、 私なら、こう書きます。 We will inform the details later. でも色々調べて、 これ言いたい! と思ったのはこれです。 We will contact you shortly. shortlyって言いたい。 shortlyってあんま言わないなあ。 soon とか later とか言いがち。 shortly 使おうっと。 We will contact you shortly with the details. すぐ言えるのにあえて. 詳細は追って連絡しようっと。 回答. We will let you know the details once we find out. We will let you know the details once we find out. わかったらあなたに連絡します。. let 人 knowで、「人に 知らせる 」という意味です。. 例: I will let you know when we know the details. 詳細がわかったら知らせます。. inform 人で |tmj| fme| www| zmc| tvh| hug| deh| pin| foa| shn| sdg| ypj| abs| ubu| uat| cde| pzr| fke| ixo| zlz| fbp| fuy| pjy| ihr| dxs| sbh| coj| yft| fxf| pxa| yno| zww| nqw| ivt| rbj| bpi| fla| vji| sxp| mtc| jes| gei| pad| zqi| lst| uty| vhn| tgo| kdu| ynx|