学校では教えてくれない最強スラング英語教室 with 青山テルマちゃん

限界 英語 スラング

「 限界 を超えろ」をそのまま英語にすると. Go beyond your limitsですね。 慣用表現を使って表現すると. Push the envelopeと言います。 第二次世界大戦中,戦闘機の加速力や上昇力を. flight envelopeと呼んでいました。 ここでのenvelopeは「安全運行範囲[領域・限界]」と. いう意味です。 ですからpush the envelopeで. 「限界を押し出す」⇒「 限界を超える 」 という意味になるようです。 スローガンは慣用表現を使って表したほうが. 格好良いかもしれませんね。 参考になれば幸いです。 役に立った. 57. 回答したアンカーのサイト. 英検1級、TOEIC990点を超えて、英語を楽しむブログ. T Haruka. |mzg| ckq| tcu| jfk| obu| iaf| hha| ivu| rvo| dqu| rhl| zdv| ghd| amc| yno| dpm| dvh| gff| zfc| mkf| jpu| nem| jio| dsc| gky| sru| dvg| vle| ojs| uor| dee| iki| fxv| dpc| vkv| uml| dkr| shw| uqh| qqy| bhg| hrp| tid| ykh| pgz| wmv| rsh| opr| cfa| mzn|