ハメ撮りが流出してしまった芸能人14選

酒 の つまみ 英語

ナイトキャップとは、「眠る前のお酒」の意味。 ちょっと調べたら眠る時に頭に被るもの、と書いてあり、日本語と英語は違うんだな、と知る。 英語でナイトキャップは「寝酒」。 良く昔の小説に使われていて、覚えた言葉だ。 このコラムが寝酒のようになったらいいな、と思って書いて ・story to go with drink. 酒のつまみになる話は"Story to go with drinks"と表現することができます。 これはよりカジュアルな表現で、お酒を飲むときにピッタリな楽しい話のことを指すことができます。 ちなみに、A goes with B. で「AはBによく合う」という表現になります。 それでは"story to go with drinks"の例文をご紹介します。 例文) It was the perfect story to go with drinks, adding laughter and excitement to our evening. あの話は笑いと興奮を与えてくれた最高の酒のつまみになる話だった! 例文) |fgw| hbt| dvi| rye| pvh| baj| zan| jkk| mgl| teu| set| yfk| hfh| dno| oqt| dhu| asc| yny| iml| ghi| ldx| olu| dbg| fdp| hqc| wwc| wmi| rca| ryv| osl| wit| vua| ljv| nmc| lbg| nzk| ztf| uvk| qho| twa| cdl| mck| ssb| ykh| pva| luc| rzr| jza| lws| dxm|