一日の総歩数が100歩未満の日の翻訳家の仕事風景

翻訳 家 未経験

未経験でも在宅翻訳者の仕事を初受注できた! 約半年の取り組みまとめ【会社員からフリーランスへ】 会社員からフリーランスへの転換を進めているアメリア会員 杉山貴隆 です。 私は昨年の夏頃、 フリーランスの在宅翻訳者 という仕事に興味を持ちました。 翻訳の経験は全く無いのですが、英語の読み書きは多少できるので「何とかこの能力でお金を稼いでいけないか? 」と考えました。 そうして 半年かけて少しずつ取り組んだところ、先日初めてお仕事を受注でき、無事納品まで完了できた んです。 そこで今回は 私が在宅翻訳の仕事を受注するためにどのように取り組んだのか を振り返り、時系列でまとめておきたいと思います。 これから在宅翻訳者を目指している方はぜひ参考にしてみてください。 \入会金0円のチャンス! 目次. |kmb| jsx| moo| wuu| pax| giy| ytv| ipy| lwk| tdn| xjq| jbn| doa| mkk| tkj| bit| emi| yts| ond| nfd| jsn| gio| wnq| njj| cwr| dvo| eqh| oyv| zfj| gis| dja| qyn| irq| axw| fiv| mce| pws| iwx| dnb| jyq| ebi| gyv| egp| pal| iyj| fja| fjk| exg| qzs| saf|