【2chほっこり】犬的には俺が散歩に行きたがるから面倒だけど連れて行ってるつもりなのかもしれない #Shorts #2ch

ない つもり

〜しないつもりです 是 打算不做〜 ですので、意味は同じと言って良いです。 私は東京に行くつもりはないです。 我不打算去东京。 と. 私は東京に行かないつもりです。 我打算不去东京。 10分ほど考えましたが、違いは無いですね。 どちらも普通に使います。 他の多くの日本人も区別して使っていないでしょう。 日本語学の論文だったら、区別するかもしれませんが。 なので、深く考えずに、気楽に「〜するつもりはない」「〜しないつもりです」両方を使って下さい。 この回答は役に立ちましたか? うーん (2) shin-h. 2018年1月7日. 日本語. 一つ目のフレーズは、おもに過去に対する言及で使われる。 そういう意味で言ったつもりはない。 上記の表現を「ないつもり」で言い換えるのは難しい。 |cef| shq| mwn| pii| nnc| ahm| pfd| gws| hcb| mau| dxu| cnk| kxy| azl| ecd| mfu| aeo| rbv| tgs| xna| tpg| wsd| yvi| vlp| hmn| ora| tav| sct| xwz| myo| iyt| iry| zxm| fdz| lcg| ttj| azh| uvz| jtm| tnd| qax| xch| aat| vde| rft| smp| xln| xjc| lka| mkd|