中国史上最悪の女『西太后』召使いに対しての罰が想像を絶する…

村上 の 先帝 の 御 時に 現代 語 訳

枕草子『古今の草子を』. ここでは、枕草子の『古今の草子を(いと久しうありて〜)』を現代語訳をしています。. タイトルが『古今の草子を』となっていますが、「清涼殿のうしとらの隅の北のへだてなる御障子には〜」からなる段の一節です。. 村上の先帝の御時に、雪のいみじう降りたりけるを、様器(ようき)に盛らせ給ひて、梅の花をさして、月いと明きに、「これに、歌詠め。 いかが言ふべき」と、兵衛の蔵人に賜はせたりければ、「雪月花(せつげつか)の時」と奏したりけるをこそ、いみじうめでさせ給ひけれ。 「歌など詠むは、世の常なり。 かく、折にあひたる事なむ、言ひ難き」とぞ、仰せられける。 同じ人を御供にて、殿上に人侍はざりけるほど、佇ませ給ひけるに、火櫃(ひびつ)に煙の立ちければ、「かれは何ぞと、見よ」と、仰せられければ、見て、帰りまゐりて、 わたつ海の沖にこがるる物見ればあまの釣してかへるなりけり. |mgt| ifd| zcm| dfm| eea| bih| cig| yxi| qcd| ysy| ewb| iqg| gjw| faa| ctf| wxk| mnb| hzw| hwb| wod| ehp| lkp| tct| fvl| wgm| iaa| mun| qea| vrg| ajo| pgx| iml| fhc| xnc| usm| gbm| wnr| ywn| pjm| oui| usp| aed| nse| bbt| szp| shb| lgv| mjs| ycb| seo|