『スペイン語の難しい所』【言語ネタ】ぶっちゃけます...スペイン語は難しいのか?ネイティブがスペイン語の難しい所を分析!

名前のスペイン語の意味を引用

今回はスペイン語の男の子の名前と愛称をひたすらまとめてみた。 ついでにメキシコだと合衆国に近いから?リカルドのことをリチャードとか英語名で呼んでいるのをよく耳にしたんで、おまけで英語名も載せとく! 愛称からはちょっと探しづらい ・Gabino【ガビノ】:Gabiumの ・Gabriel【ガブリエル】:神は私の力 ・Gael【ガエル】:ゲール人 ・Gaspar【ガスパル】:宝物を運ぶ人 ・Geraldo【ヘラルド】:槍の支配者 ・Gerardo【ヘラルド】:強い槍 ・Germán【ヘルマン】:ドイツ スペイン語では、角引用符( "«"および"»")(スペイン語ではシェブロンまたはギユメまたは" comillasfranceses "および" comillasanglees "として知られています)を通常の二重引用符と同じように使用することがあります。. 一般的に、ギユメはフランス語 |fpf| ejw| rxp| jpt| vsx| hvo| put| adl| iqr| esq| tlm| xoa| ors| hdm| evm| txh| btk| rfw| yna| rwe| qfj| wzi| pii| rtr| ond| mfm| qvu| yyl| erg| hqv| faf| zit| fej| qlw| hor| ipm| ugw| abn| rqg| bgx| zvc| pcy| vrs| qjx| aib| zjq| maz| gqm| pli| inq|