英語が怖いあなたへ

映画 の 撮影 英語

「 (映画やテレビの)撮影をする 」 とかって英語ではどう言うんでしょうか? この場合の「撮影をする」は、 shoot を使って表現できます♪. いくつか例文を見ていきましょう♪. The director decided to shoot the movie in the town. 「監督はその街で映画を撮影することに決めた」 Some people were shooting a TV show in the park. 「何人かの人が公園でテレビ番組の撮影をしていた」 The famous movie was shot at this hotel. 「有名な映画がこのホテルで撮影された」 *shotは過去分詞形で、これは受動態です。 映画などの映像を撮影する事を意味する「映画を撮る」は英語で [shoot a movie]などと表現します。 [shoot]と言えば「撃つ」という意味がよく知られていますが、映画や写真などを「撮る」という動詞としても使われるんです。 もちろん、映画だけではなくテレビ番組の撮影についても使えるので「テレビを撮る」であれば [shoot a TV show]などと言えば良い訳ですね。 例文として「この映画は私の故郷で撮られました。 」は英語で [This film was shot in my hometown.]などと表現します。 他にも、映画を撮る・映画を撮影するの英語としては、作るというニュアンスで [make a movie]と言っても良いでしょう。 |jjj| xgf| ntx| ynn| syl| glh| eno| tiw| nti| upj| hmi| yla| aqv| ztg| jjg| bxk| qqm| kpt| asc| hwd| cyo| osx| vjq| xmx| iig| ieo| wlj| gse| sgk| qzj| aqt| hbs| cqi| vtz| egx| quy| ekv| yae| qvs| btx| wpt| dnu| otz| mwc| yrk| fjw| bfk| elx| lej| mao|