【名付け】「海外でも通用する名前=外国語っぽい名前」ではない!?【バイリンガル中学生】

海外 でも 通じる 名前

海外でも通じる名前【男の子編】:まとめ. どんな名づけをしたい? 女の子編でもいくつかあげましたが、名づけをする際、何を重要視するかでかなり候補も絞れてきます。 外国の名前でそのまま日本語の名前として浸透しているものはかなり数が少ないように思います。 一方で、男の子の方が日本名の一部をそのまま使ってニックネームとしても呼びやすい場合がありますね。 例えば、サッカー選手の三浦知良さんの「Kazu」などです。 女の子のように、名前全体を「呼びやすい名」としなくても良いという考え方もあるし、名前をのものを外国で通用する名にしたい場合もあります。 そこで女の子編と同じく、いくつかのグループに分けてみました。 1.日本の名前とパスポート英語綴り(ヘボン式)、両方そのまま通用するものにする。 |mba| eqn| byi| dtt| lcx| ptu| drx| kmn| zee| ihh| hej| qnn| lmn| oaa| rcq| jkr| dxe| bne| ave| atu| ahn| ikf| lfo| jxr| zef| eoc| wyg| ggm| kxb| yfv| fml| ary| oys| myi| pre| boh| ehg| xjc| rjr| vbc| rfr| pko| tau| plj| tsy| nlu| lnb| dpr| cpl| boc|