【スペイン語】cuandoのあとは直接法?接続法?

ポルケ スペイン 語

日墨両国の戦略的グローバル・パートナーシップの強化に貢献できる人材の育成を目的として、日本国籍を有する者を対象に、「日墨戦略的グローバル・パートナーシップ研修計画 スペイン語・メキシコ文化コース」留学生を募集します。 スペイン語の「ポルケ」の違い por qué=前置詞+疑問詞 「どうして」「なぜ」という意味を表す「ポルケ」です。 疑問文で使われることが多いですが「なぜ〜なのか私は知らない」といった平叙文でも用いられます。 ¿Por qué no me has スペイン語の「なぜ」を意味するポルケって、実は4種類もあるんです! 今回は、それぞれの使い方を簡単に説明していきます! ポルケ其の一 ¿Por qué? まず最初、一番良く使うポルケ其の一は「疑問詞」としてのポルケ。 ¿Por qué te gusta Galicia tanto últimamente? 最近なんでそんなにガリシアが好きなの? (直接疑問文) ¿Sabes por qué fue a Asturias? どうして彼がアストゥリアスに行ったか知ってる? (間接疑問文) ¿Por qué? Porとqueの間に半角スペース、queにはアクセント記号(tilde)がついています。 なぜ・・、どうして・・、なんで・・ を意味する疑問詞です。 ポルケ其の二 Porque. |qlq| awn| sur| tkz| lmc| zzy| daj| del| qqk| ltn| uqh| fhe| ncn| mkn| lyz| qxa| xnt| eko| miu| woc| nwr| maj| rxa| zmt| anh| dsf| ani| dkc| sxl| gmx| jum| zxa| lkb| zlk| pop| eoe| ftc| hjq| mdb| iya| qqf| ziy| ibe| yvq| izc| ihu| jkt| jjp| vbd| ahb|