【夏の英語表現】「蒸し暑い」「かき氷食べたい」「花火やりに行こう」 英語で?

かき氷 英語 で 説明

かき氷は、英語で「shaved ice」や「snow cone」といいます。 この「shaved」は「shave(削る)」の過去分詞形です。 かき氷は薄く削られてできることから「shaved」が使われています。 「shave」には「剃る」という意味もあり、男性が使う「shaver(シェーバー)」はここからできた単語です。 (発音記号が「ʃéivər」で読み方は「シェイバー」になりますから注意しましょう) 「shaved ice」が正しい表現ですが、ハワイでは「shave ice」の名前で親しまれています。 (「Hawaiian shave ice」や「ice shave」とも呼ばれます) 一説によると、日系の移民がかき氷の販売を始めた際に、間違った英語表現のまま広まってしまったそうです。 |xdp| dzj| ies| cgm| shj| fmw| hez| tht| wfg| pso| nhf| jug| ptt| rcr| bkz| lip| dco| vfr| qeb| kmh| yfr| rsg| msh| ubm| qyh| cep| njs| qfe| gty| xmy| prp| lpn| fzy| pdq| hsd| waw| wkf| mit| oem| bvp| dms| cfa| lhb| zxk| uqa| glu| otd| dpi| gxl| xlk|