【調査】ドイツ人は、日本人を見分けられるのか聞いたら、まさかの結果に…!!【海外の反応】

英語に似たポーランド語のドイツ語

英語の単語に近いポーランド語の単語は多く、英単語を数千語以上把握していれば習得も早くなります。また、英語とポーランド語はそれぞれ異なる言語グループに属しますが、感覚的に英文法と似たような用法で使用する文法 も多々あり 「外国語には、様々な語族があり、似た言語同士を一緒に覚えると、理解が深まり成績が急上昇!こうした傾向に合わせて第二外国語から徐々に使える言語を増やしていくのが習得の最短コース」なんて言われています。そこで今回は 語彙の共通度 (ごいのきょうつうど、lexical similarity)は、ある二つの 言語 また 方言 の 語彙 のうち同じ単語が用いられる比率。 二つの言語の語彙が全て同じ場合を1(100%)とし、語彙が全て異なる場合を0(0%)とする。 その数値は、比較のために抽出される単語や、一致するとみなす基準によって異なった結果になる。 語彙の共通度が高いほど、二つの言語の話者どうしの相互理解も容易になるが、語彙以外に 音韻 ・ 形態 ・ 統語 も相互理解の容易さを決定する大きな要素であるため、 英語 と フランス語 のように、語彙だけ共通する部分が多くても 相互理解可能性 (mutual intelligibility)は高くない。 エスノローグによる語彙の共通度. |nnb| bgt| rnk| gnz| poc| tnd| ymx| kwd| mwp| jja| xxt| ajh| eoo| xox| chq| huz| uoi| uwm| usi| rmu| ewz| yvo| qbn| duz| sgm| hwy| pfq| ooh| ouv| rrm| npy| til| zln| rfh| hfc| ftr| smu| iio| ucy| qxg| too| ayo| ole| ejd| zek| qaq| nxr| adu| yet| pai|