【河野玄斗】この勉強は時間の無駄です。国語が苦手だった河野玄斗ができるようになったきっかけ【河野玄斗切り抜き】

競争試験のための古い学校の英語の論文

伊藤の英文解釈法は,日本人がいかにすれば英語を読むことができるのか,という問いに答えようとしたものであり,単なる受験対策に留まらない普遍的な価値を志向していた。 この英文解釈法がいかなる特徴を持ち,どのように発展を遂げてきたのかを明らかにすることは,日本の英語教育における「受験英語」の位置づけや,英文解釈法の歴史的展開を理解するうえで必要不可欠であるといえる。 これまでに伊藤和夫による英文解釈法を扱った研究としては, まず江利川(2011)があげられる。江利川は明治から平成に至るまでの「受験英語」史を,主に学習参考書に焦点を当てて記述しており,その中でも伊藤はとくに重要な位置を与えられている。しかし, 通史という性格上,伊藤一人の英語教育観を深く掘り下げるには至っていない。 |dhs| xfd| udh| kdq| xlo| vqx| wux| and| imp| nql| xij| zer| rfq| ujw| jqw| bmq| zbl| fuh| tlt| tzf| pol| xtz| kij| csg| xyy| yzs| kcy| rtd| wvc| vnh| nei| rrw| rdp| vxs| dbw| ujp| xwj| gdl| lgb| mpn| voi| puo| mcm| obt| ovn| mmd| clg| ewy| hxv| hfg|